Sport

Inno Nazionale Liechtenstein: Testo e Traduzione

Il Liechtenstein è l’avversario dell’Italia nelle qualificazioni ai mondiali di Russia 2018. Andiamo a vederne l’inno, con il testo e la traduzione.

Liechtenstein-Italia è la sfida valevole per la 4a giornata del Girone G, qualificazioni ai mondiali di Russia 2018. In molti, poco dopo l’inizio della gara, si sono chiesti l’origine dell’inno della squadra di casa, vista la somiglianza con quello della nazionale inglese. In questo articolo vi mostreremo quindi il testo, scritto nel lontano 1850 da Jakob Josef Jauch e intonato poi sulla stessa melodia dell’inno inglese, con la relativa traduzione.

Inno nazionale Liechtenstein: Testo

  • Oben am jungen Rhein
  • Lehnet sich Liechtenstein
  • An Alpenhöh’n.
  • Dies liebe Heimatland,
  • Das teure Vaterland,
  • Hat Gottes weise Hand
  • Für uns erseh’n.
  • Hoch lebe Liechtenstein
  • Blühend am jungen Rhein,
  • Glücklich und treu.
  • Hoch leb’ der Fürst vom Land,
  • Hoch unser Vaterland,
  • Durch Bruderliebe-Band
  • Vereint und frei.

 

Testo Nazionale Liechtenstein: Traduzione

  • In alto lungo il giovane Reno
  • si stende il Liechtenstein
  • sulle alture alpine.
  • Questa amata terra di casa,
  • la cara patria,
  • è stata eletta per noi
  • dalla saggia mano di Dio.
  • Viva il Liechtenstein
  • fiorente lungo il giovane Reno,
  • felice e fedele.
  • Viva il Principe del Paese,
  • viva la nostra patria,
  • libera e unita
  • da legami di amore fraterno.

 

Tag
Back to top button
Close
Close